<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>KÂFURLU İNGİLİZ SABUNU &#187; 019. Baltic Exchange</title>
	<atom:link href="http://www.ingilizcex.com/ingilizce/019-baltic-exchange/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.ingilizcex.com</link>
	<description>I WOZ 'ERE</description>
	<lastBuildDate>Mon, 21 Jun 2010 11:10:07 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>019. Our Word Our Bond</title>
		<link>http://www.ingilizcex.com/019-our-word-our-bond/</link>
		<comments>http://www.ingilizcex.com/019-our-word-our-bond/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 24 Apr 2009 13:43:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[019. Baltic Exchange]]></category>
		<category><![CDATA[baltic exchange]]></category>
		<category><![CDATA[borsa]]></category>
		<category><![CDATA[denizcilik]]></category>
		<category><![CDATA[gemicilik]]></category>
		<category><![CDATA[mary axe]]></category>
		<category><![CDATA[our bond]]></category>
		<category><![CDATA[our word]]></category>
		<category><![CDATA[shipping]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ingilizcex.com/?p=228</guid>
		<description><![CDATA[Gemi sektörünün en önemli borsası olarak bilinen Baltic Exchange de City sınırları içinde. Kendilerine iyi bir slogan bulmuşlar: our word our bond. Burada verilen söz bir senettir. Borsa içinde bir kişi bir diğerine &#8220;gemimle senin yükünü şu navlun karşılığında şu sürede taşırım&#8221; deyip bir süre sonra -sözler yazıya dökülmeden önce- sözünden cayarsa, muhtemelen Borsada bu [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify; mso-pagination: widow-orphan no-line-numbers;"><span style="mso-ansi-language: TR;"><span style="font-size: medium;"><span style="font-family: Times New Roman;">Gemi sektörünün en önemli borsası olarak bilinen <strong><em>Baltic Exchange </em></strong>de City sınırları içinde. Kendilerine iyi bir slogan bulmuşlar: <strong>our word our bond</strong>. Burada verilen söz bir senettir. Borsa içinde bir kişi bir diğerine &#8220;gemimle senin yükünü şu navlun karşılığında şu sürede taşırım&#8221; deyip bir süre sonra -sözler yazıya dökülmeden önce- sözünden cayarsa, muhtemelen Borsada bu kişiyi bir daha görmek mümkün olmaz. Dünya ticaretinin üç beş merkezinden biri olan bu kuruluş ticaretin temellerinin insanların birbirlerine verdikleri söz olduğunu bir kere daha hatırlatıyor bana.<span style="mso-spacerun: yes;">  </span></span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify; mso-pagination: widow-orphan no-line-numbers;"><span style="mso-ansi-language: TR;"><span style="font-size: medium;"><span style="font-family: Times New Roman;"></span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify; mso-pagination: widow-orphan no-line-numbers;"><span style="mso-ansi-language: TR;"><span style="font-size: medium;"><span style="font-family: Times New Roman;">Buradaki Christmas tatilinde Türkiye’ye gittim. Hem Ramazana hem de yılbaşına denk gelmişti. Londra’ya döndüğümde tanışmam için verilmiş birkaç isim vardı elimde. Bu kişileri aradım ve uygun zamanlarda da buluştum. Bir insanın yurt dışında bulunmasının en iyi yanlarından biri de yeni dostlarla karşılaşması, tanışması.</span></span></span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-ansi-language: TR; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: TR; mso-bidi-language: AR-SA;">Kendi ülkenizde ancak belli sayıda ve belli özellikte insanla tanışabilirken burada her çeşit insanla tanışma fırsatınız oluyor. Yeni dostluklar kolay gelişiyor ve burada insanlar daha samimi daha yakın. Buraya yeni gelen insanlar burada ne kadar Türk ve yabancı dost edinirlerse, özel hayatları ve iş hayatları için eminim o kadar yararlı olacaktır. Okuduğum okulda ileride hayatını denizcilikten kazanacak bir çok arkadaşla tanıştım. Bunlar arasında Yunanlılar, İngilizler ve Türkler vardı. Chartering dersinde sınıf hocamız, “Bu kursta burada öğreneceklerinizden çok, burada tanıyacağınız kişiler önemli. Zira bu sektörden tanıdığınız her kişi meslek hayatınızı bir adım ileri taşımak için fırsat olacak.” demişti. Zaten büroda David, “It’s not what you know, it’s who you know.” demişti. Her alanda olduğu gibi denizcilikte de neyi bildiğin değil kimi tanıdığın önemliydi.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><img class="alignright size-full wp-image-229" title="balticexchange" src="http://www.ingilizcex.com/wp-content/uploads/2009/04/balticexchange.gif" alt="balticexchange" width="450" height="196" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ingilizcex.com/019-our-word-our-bond/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
